Prediker 10:4

SVAls de geest des heersers tegen u oprijst, verlaat uw plaats niet; want het is medicijn, het stilt grote zonden.
WLCאִם־ר֤וּחַ הַמֹּושֵׁל֙ תַּעֲלֶ֣ה עָלֶ֔יךָ מְקֹומְךָ֖ אַל־תַּנַּ֑ח כִּ֣י מַרְפֵּ֔א יַנִּ֖יחַ חֲטָאִ֥ים גְּדֹולִֽים׃
Trans.

’im-rûḥa hammwōšēl ta‘ăleh ‘āleyḵā məqwōməḵā ’al-tannaḥ kî marəpē’ yannîḥa ḥăṭā’îm gəḏwōlîm:


ACד אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח  כי מרפא יניח חטאים גדולים
ASVIf the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
BEIf the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
DarbyIf the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.
ELB05Wenn der Zorn des Herrschers wider dich aufsteigt, so verlaß deine Stelle nicht; denn Gelassenheit verhindert große Sünden. -
LSGSi l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte point ta place; car le calme prévient de grands péchés.
SchWenn der Zorn des Herrschers gegen dich entbrennt, so verlaße deinen Posten nicht; denn Gelassenheit verhütet große Sünden.
WebIf the spirit of the ruler riseth against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offenses.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel